Должен ли учитель литературы знать, как читаются слова по-французски (см.)?
Да, я считаю, что должен. Ведь как тогда учитель покажет своим ученикам красоту стихов Пушкина, если он даже не умеет их прочитать. Это смешно. Представьте какого-нибудь профессионального чтеца, который записывает аудиокнигу или спектакль и дойдя до иностранного слова в тексте скажет: "Ой! А это я не знаю, как читается".
Вряд ли его после такого замечания оставят на работе.
А учитель должен быть профессионалом или нет?
За много лет преподавания вполне можно было найти кого-то, кто умеет читать по-французски и подскажет. Не нужно конечно зачитывать с хорошим произношением целые страницы французского текста из "Войны и мира", но какие-то редко встречающиеся слова в стихах у Пушкина - вполне.
Я вот французского не учила, но прочитать "антраша" и "месье Лаббе" в состоянии. Это, я думаю, каждый мало-мальски образованный человек должен уметь.
автор вопроса выбрал этот ответ лучшим