Регистрация
Войти
Стать экспертом Правила
Другие предметы

Почему озвучка в DVD-версии фильмов отличается от озвучки в телеверсии?

ОТВЕТЫ

ДВД диски почти всегда - левак

Кто то привозил пиратскую копию, ее быстро переводили своими силами, озвучивали как могли, часто на один голос и за пускали в продажу

Официальное ТВ делает по другому

Покупает фильм для проката, озвучивает в нормальной студии

Там и народ классом повыше и возможностей больше

Но и процесс длится дольше

Это не в подвале с наушников синхронку записать

Тут одних согласований на месяц

В результате к моменту выхода фильма на ТВ, пиратка уже крутится с полгода и все посмотрели

Затем студия выпускает официальный ДВД

Если понравилось, любители покупают, в коллекци́ю

Так и выходит что перевод разный

их и бывает, не два, а больше


Сейчас все так же, только дисков нет

Можно скачать непонятно с каким переводом или ждать официальную версию

Кстати бывает что левый перевод поинтереснее чем официальный

это же от таланта переводчика зависит, как он текст чувствует

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
135
Контакты
Реклама на сайте
Спрошу
О проекте
Новым пользователям
Новым экспертам