Регистрация
Войти
Стать экспертом Правила
Другие предметы

Жильбер Беко Натали (Nathalie) - какой перевод песни?

ОТВЕТЫ

Красная площадь застыла,

И Москву снега замели.

Имя гида моего так мило:

Натали.

Снег нам поет тонкой скрипкой,

И ресницы в снежной пыли.

Жду, что взглянет на меня с улыбкой

Натали.

Только взгляд ее морозен,

И рассказ ее серьезен:

Что-то про октябрь.

Жду, что после Мавзолея

В кафе «Пушкин» пойдем с нею

Пить горячий чай.

За руку я ее тронул…

Улыбнулась, и мы ушли

С этой Красной площади суровой…

Натали!..

В дом студентов, в Университет,

Приехали мы с ней,

И в компании друзей

Допоздна беседы мы вели,

Все всё хотели знать,

Перевод был Натали.

Елисейские поля, Крещатик и Арбат

Сплелись, и вечер песнями был богат,

И французское вино

Лилось под дружный смех,

Под танцы и общенье без помех!

К ночи друзья разбежались,

И их смех растаял вдали…

Мы в той комнатке вдвоем остались

С Натали…

Где там взгляд ее морозный

И рассказ ее серьезный?

Ах, как далеко!

С октябрем не стал я дружен,

И даже Пушкин стал не нужен…

Всё стало так легко!..

А теперь в душе моей пусто…

Но жду новой встречи в Орли.

Буду гидом я студентке русской,

Натали, Натали!

https://fr.lyrsense.­com/gilbert_becaud/na­thalie#v2

Перевод Ирины Олеховой (http://www.olehova.­com;

http://www.fr.lyrsen­se.com/authors/irina_­olehova)

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
149
Контакты
Реклама на сайте
Спрошу
О проекте
Новым пользователям
Новым экспертам