Регистрация
Войти
Стать экспертом Правила
Другие предметы

Почему переводчики фильмов повторяют слова по два раза за предложение?

ОТВЕТЫ

Не слыша оригинальной озвучки, трудно судить, почему переводчики принимают такое решение. Может быть, такими повторами они пытаются закрывать матершину, берегут наши уши таким образом.) А вообще-то в 90-х годах можно было встретить ещё и не такие "переводы". Время для этого было горячее, все спешили приобщиться, переводил кто попало, вплоть до школьников из школ с иностранным уклоном,вот и получались порой такие озвучк и для умственно неполноценных. Да что там далёкие девяностые, ещё совсем недавно на таких телеканалах как "Дискавери" выходили научно-популярные фильмы с такими безграмотными переводами, что просто уши вяли.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
132
Контакты
Реклама на сайте
Спрошу
О проекте
Новым пользователям
Новым экспертам