![Филофей](https://sproshu.net/uploads/ava/1/ava3057.jpg)
Какие немецкие диалектические слова свойственны для земли Гессен. Германия?
![](https://store.sproshu.net/38/d7aa87a79799cc7c.jpg)
![Webster](https://sproshu.net/uploads/ava/3/ava6920.jpg)
Самое интересное, что немецкие лингвисты выделяют несколько видов диалектов в земле Хессен/нем. Hessen/: северный (центр - Кассель), восточный (центр - Фульда), центральный (Марбург и Гиссен) и южный (Франкфурт-на-Майне)
Буду говорить на примере Франкфурта-на-Майне, поскольку мы жили там довольно долго, теперь навещаем детей, родителей мужа, друзей.
Город хоть и не столичный в федеральной земле, но, наверное, самый известный.
Языковой материал очень большой, не охватить даже самой малой доли, поэтому только некоторые примеры.
Для южных хессенцев характерно произнршение вместо литературного звукового сочетания "хьт" - "щьт", напр., "гедихьте"/гедищьте/
Хесссенцы добавляют к существительным суффикс "ше", когда говорят о чём-то небольшом, напр., вермше/Werrmsche/нем
Отдельные диалектные слова и их соответствия в литературном:
- баббиш/babbisch/ - клебрихь/нем. klebrig = липкий,
- бэмбель/Bembel/ - апфельвайнкруг/нем. Apfelweinkrug = крынка для яблочного вина. Вот так этот горшок, крынка выглядит - голубая с синими узорами.
- эббель/Ebbel/ - апфель/нем. Apfel = яблоко,
- шналле/schnalle/ - фэрштейн/нем. verstehen = понимать и др.
Некоторые примеры словосочетаний и выражений:
- айхоршемаа/Eihorrsch
emaa/нем. Jetzt hoeren Sie mir bitte mal zu = А сейчас меня послушайте, пожалуйста. - гууде ви?/Guude wie?/нем. Wie geht es ihnen? = Как дела? Как поживаете?
- маабрик/Maabrigg/нем
. Bruecke ueber den Main = мост через Майн
Наверное, только во Франкфурте/М есть такой весёлый трамвайчик - эббельвой-экспресс/E
Для интересующихся темой даю ссылку (на немецком языке) словаря земли Хессен, т.е. её диалектовhttp://www