Регистрация
Войти
Стать экспертом Правила
Английский язык

Помогите, пожалуйста, как можно более литературно перевести данное предложение. Особенно интересует часть про комнаты с отдельными ваннами

All the guesthouses had boards out front listing their many amenities – COLOUR TV, HOSPITALITY TRAYS, FULL CENTRAL HEATING, and the coyly euphemistic EN SUITE ALL ROOMS, meaning private bathrooms.

ОТВЕТЫ
Все гостиницы имели у входа доску с перечислением множества их удобств - цветной телевизор, приветственные подносы, полноценное центральное отопление и застенчиво сформулированное "индивидуальные удобства", под которыми следует понимать личные ванные комнаты.
Перед каждым домиком для гостей была доска с указанием множества удобств, которые там имелись: "ЦВЕТНОЙ ТЕЛЕВИЗОР", "ВСЁ ДЛЯ ЧАЯ И КОФЕ", "ОТОПЛЕНИЕ ВО ВСЕХ КОМНАТАХ" и прозрачный намёк "В КАЖДОМ НОМЕРЕ", то есть, отдельные туалет и ванна.
52
Контакты
Реклама на сайте
Спрошу
О проекте
Новым пользователям
Новым экспертам