ДАЮ 55 БАЛОЫ 1.Продолжите цитату: «О, я, как брат, обняться... *а)с бурей был бы радс морем был бы радс барсом был бы радс девой был бы рад2.Как узнать сколько дней отсутствовал Мцыри? *пять днейдва днятри днянеделю3.Кого НЕ встретил Мцыри на воле? *старцагрузинкубарсазмею4.В какой стране происходит действие, описанное в поэме? *в Персиив Армениив Грузиина Западной Украине5.Мцыри в переводе означает *послушниксынмонахюноша6.Как узнать сколько лет было мальчику, когда он попал в монастырь? *примерно шестьпримерно двенадцатьпримерно семьпримерно девять7.Мальчика оставили в монастыре, потому что *его на постриг благословил отецпоссорился с роднымион хотел посвятить свою жизнь служению Богуон заболел в пути и не мог двигаться дальше8.О чем сожалеет Мцыри? *что он умираетчто он был плохим монахомчто больше не услышит грузинки голос молодойчто будет похоронен не на родине9.Продолжите цитату: «Ты хочешь знать, что делал я на воле… *пелстрадалборолсяжил10.Кто мальчика привез в монастырь? *никто не привозилсолдатего отецрусский генерал11.Основную часть поэмы составляет *рассказ старика о Мцырирассказ автора о Мцыриисповедь Мцыривоспоминания Мцыри о детстве12.На месте слияния каких рек стоял монастырь? *Янцзы и ХуанхэТигр и ЕвфратАрагва и КураИнд и Ганг
Обняться с бурей был бы рад!
Глазами тучи я следил,
Рукою молнию ловил…
Скажи мне, что средь этих стен
Могли бы дать вы мне взамен
Той дружбы краткой, но живой,
Меж бурным сердцем и грозой?,.
9
Бежал я долго – где, куда?
Не знаю! ни одна звезда
Не озаряла трудный путь.
Мне было весело вдохнуть
В мою измученную грудь
Ночную свежесть тех лесов,
И только! Много я часов
Бежал, и наконец, устав,
Прилег между высоких трав;
Прислушался: погони нет.
Гроза утихла. Бледный свет
Тянулся длинной полосой
Меж темным небом и землей,
И различал я, как узор,
На ней зубцы далеких гор;
Недвижим, молча я лежал,
Порой в ущелии шакал
Кричал и плакал, как дитя,
И, гладкой чешуей блестя,
Змея скользила меж камней;
Но страх не сжал души моей:
Я сам, как зверь, был чужд людей
И полз и прятался, как змей.
10
Внизу глубоко подо мной
Поток усиленный грозой
Шумел, и шум его глухой
Сердитых сотне голосов
Подобился. Хотя без слов
Мне внятен был тот разговор,
Немолчный ропот, вечный спор
С упрямой грудою камней.
То вдруг стихал он, то сильней
Он раздавался в тишине;
И вот, в туманной вышине
Запели птички, и восток
Озолотился; ветерок
Сырые шевельнул листы;
Дохнули сонные цветы,
И, как они, навстречу дню
Я поднял голову мою…
Я осмотрелся; не таю:
Мне стало страшно; на краю
Грозящей бездны я лежал,
Где выл, крутясь, сердитый вал;
Туда вели ступени скал;
Но лишь злой дух по ним шагал,
Когда, низверженный с небес,
В подземной пропасти исчез.
11
Кругом меня цвел божий сад;
Растений радужный наряд
Хранил следы небесных слез,
И кудри виноградных лоз
Вились, красуясь меж дерев
Прозрачной зеленью листов;
И грозды полные на них,
Серег подобье дорогих,
Висели пышно, и порой
К ним птиц летал пугливый рой
И снова я к земле припал
И снова вслушиваться стал
К волшебным, странным голосам;
Они шептались по кустам,
Как будто речь свою вели
О тайнах неба и земли;
И все природы голоса
Сливались тут; не раздался
В торжественный хваленья час
Лишь человека гордый глас.
Всуе, что я чувствовал тогда,
Те думы – им уж нет следа;
Но я б желал их рассказать,
Чтоб жить, хоть мысленно, опять.
В то утро был небесный свод
Так чист, что ангела полет
Прилежный взор следить бы мог;
Он так прозрачно был глубок,