
посчитайте пж ребят 7 классРодной русский язык : традиции русской речевой манеры общения

Как приветствовать друг друга
Любой разговор в обществе начинается с приветствия. В русских традициях «здравствуйте» – пожелание здоровья. Это официальное приветствие выражает уважение и доброе пожелание. В русской речевой культуре слова эмоционально окрашены в отличие от нейтральных приветствий западных стран.
Начало беседы может подчеркнуть время суток:
Доброе утро!
Добрый день!
Добрый вечер!
Доброго времени суток!
Близким знакомым можно сказать:
Привет!
Здорово!
Кого я вижу!
Сколько лет, сколько зим!
Вот так встреча!
Какая неожиданность!
Военные говорят старшему по званию: «Здравия желаю!». От пожилого человека можно услышать: «Приветствую Вас!». В общем, приветствия могут быть разнообразны, но все они выражают чувство радости от встречи. Именно теплота выраженных в приветствии чувств делают русскую языковую культуру уникальной.
В США, Японии, Китае приветствие обязательно сопровождается вежливой улыбкой. Русский человек может здороваться с серьезным лицом, особенно во время деловой встречи. Улыбка может выражать искреннюю радость от встречи с близкими, друзьями.
Культура прощания
традиции русского речевого общения
Традиции русского речевого общения – прощание
По окончании разговора не принято сразу прощаться. Для перехода к концу разговора следует, например, сказать несколько слов, объясняющих причину окончания общения:
Извините, много дел!
Уже поздно, пора домой!
Не буду задерживать!
После этого следуют слова прощания, символизирующее конец общения. Для официального разговора принято говорить: «До свидания!» Можно употребить другие слова:
Прощайте!
До встречи!
Всего доброго!
Пока-пока!
Позвольте откланяться!
Прощание также выражает степень близости с человеком, отношение к нему.
Обращение к собеседнику в русской традиции
По правилам английского языка обращение к одному человеку звучит одинаково – «you». По русскому обычаю принято, обращаясь к одному человеку, уважаемому, старшему по возрасту или званию, употреблять местоимение «вы». Так же обращаются к незнакомому человеку. В письменной речи этикет предписывает при обращении к кому-либо писать «Вы» с заглавной буквы, подчеркивая уважительное отношение к собеседнику.
Друзьям, сверстникам, знакомым допускается обращаться на «ты». Это местоимение имеет оттенок близости, родственных или дружеских чувств. В то же время, оно может вносить фамильярный, слегка пренебрежительный оттенок. Очевидно, что обращение к собеседнику также имеет эмоциональную окраску.
Обычно в разных языках принято, обращаясь к кому-либо, называть собеседника, например, «мистер», «миссис», «мисс», «сеньор», «пан». Ранее в России обращались к людям по-разному, с учетом их социального положения: господин, госпожа, сударь, сударыня. К простым людям, крестьянам, не было специального обращения.
В советское время было распространено обращение «товарищ». Так можно было назвать как мужчину, так и женщину. Слово выражало дружеские чувства, общность цели. Употреблялось также слово «гражданин», появившееся во времена французской революции.
К сожалению, в современном русском языке не сформировалось обращение, которое можно было бы применить к любому члену общества. В последнее время часто употребляется обращение по половому признаку или возрасту: «мужчина», «женщина», «девушка», «молодой человек». В таких обращениях отсутствует свойственная русским приветствиям эмоциональная окраска.