
Что означает фраза гамарджоба генацвале?


Интерес к культурным традициям и обычаям родины Давида Строителя и Руставели, в последнее время, несмотря на политические коллизии, достаточно велик.
А многие фразы, одна из которых присутствует в заданном вопросе, обладает такой широкой известностью, что даже создается впечатление о её естественной ассимиляции не только в русский, но и французский или английский языки.
«Гамарджоба» или «гамарджвеба»?
Существует мнение, что этимологии, как таковой, у «гамарджоба» не имеется. С точки зрения семантики это слово является, очевидно, некоей плавной трансформацией из более древнего по происхождению «гамарджвеба», что трактуется, как «победа» или даже - "правое дело".
Словоформа обладает вполне себе исторической легендой о достойном лаконичном ответе грузинского царя, возвращающегося из дальнего военного похода, на немой вопрос во взгляде встретившегося путника – «Мы победили!», который молниеносно распространился по стране.

«Генацвале» или «кацо»?
Приветствуя малознакомого человека, грузины чаще употребляют расхожее «кацо».
«Генацвале» - это уже обращение к более близкому, знакомому тебе человеку. Зачастую этому слову дают перевод «душа моя».
Вместе с тем, полностью это словосочетание достаточно распространено в качестве приветствия.
Когда-то давно, отдыхая в этой солнечной стране, я заметил, что грузины при встрече с близким знакомым, как правило добавляют: «Рогор хар?» или более разговорно «Рогора хар?», что по-русски будет «Как ты?».
На что неизменно получают в ответ «каргад», что значит хорошо.
А вот о дословном переводе всего выражения "Гамарджоба, генацвале" на русский язык говорить не приходится ввиду просто-напросто отсутствия такового, идентично передающего его смысловую нагрузку.
система выбрала этот ответ лучшим