Как преобразовать слово bad, чтобы оно соответствовало содержанию текста?
Я полагаю, первое предложение из отрывка на английском языке, приведенном в вопросе, можно перевести так:
А затем наступил худший в моей жизни момент.
Слово худший является именем прилагательным в превосходной степени ( простой ). Вместо худший можно также сказать самый плохой момент, это тоже превосходная степень, но уже составная.
Почему мы делаем вывод о том, что прилагательное плохой ( bad ) должно стоять в превосходной степени?
Потому что в тексте перед ним есть определенный артикль the, а он ставится только перед превосходной степенью, это своеобразная подсказка.
Кроме того, прилагательное плохой в английском языке образует степени сравнения не по правилу ( является исключением ), превосходная степень - the worst.
На место пропуска вставляем форму worst.
система выбрала этот ответ лучшим