Регистрация
Войти
Стать экспертом Правила
Другие предметы

Почему иностранцы не могут правильно произносить русские имена (см.)?

ОТВЕТЫ

Наверное, здесь дело в мягких (палатализованных) согласных звуках. Противопоставление твёрдых и мягких согласных есть не в очень большом количестве языков. Могу назвать русский, украинский, белорусский; правда, в белорусском отсутствуют мягкие [т'], [д'], [р']. Ещё в ирландском есть такое явление. В румынском мягкие звуки бывают, но встречаются они практически всегда только на конце слова. А в других европейских языках твёрдые и мягкие в основном вообще не различаются, не противопоставляются друг другу. Поэтому возникает проблема с передачей русских имён собственных с мягкими согласными, ведь в иностранных языках нет букв наподобие русских Я, Ё, Ю или мягкого знака. Русские имена Катя, Надя, Таня будут по-английски переданы как Katya, Nadya, Tanya, что, конечно же, неточно, да только нет у англичан средств для их точной передачи, что поделаешь. Ну а букву Y англичане/американцы обычно произносят как [j] ([й']), как в словах yes или yard. Поэтому Katya у них звучит как [катй'а] или [катий'а].

система выбрала этот ответ лучшим
281
Контакты
Реклама на сайте
Спрошу
О проекте
Новым пользователям
Новым экспертам