
Борислав
6 год назад
Почему to have a baby переводится - родить ребенка?
ОТВЕТЫ

Saoschesn
Sep 30, 2019
Вообще, дословно, если переводить , то " ...to have a baby " - на русский, будет переведён дословно - иметь ребёнка.
Пример:
- Oh, Stella for star, how lovely to have a baby - О, звездочка моя, как замечательно иметь ребёнка.
А бывают предложения, где по смыслу слово "иметь" просто не подойдёт, поэтому и используется его синоним "родить".
Случаи и примеры , где переводом будет - родить ребёнка:
- She is goig to have the baby - Она вот - вот родит. Или
- Well, i had a baby - Я родила ребёнка.
- You meet someone, marry , have a baby . It happens all the time. - Просто люди знакомятся, женятся, рожают детей - заурядная история.
171