
Зачем евреи и одесситы употребляют слово таки, что значит слово таки?


До развала СССР я довольно часто посещала Одессу - множество родственников осели в приветливом солнечном городе после войны, в том числе мои родные бабушка и дедушка, жившие в типичном одесском дворе в центре города. Несколько месяцев училась в одесской школе. Приезжала не только на отдых, но и по работе - была пара служебных командировок. Общалась с совершенно различными слоями населения - с продавцами магазинчиков и универмагов, с торговцами на рынке, с вполне себе интеллигентными людьми из числа сотрудников предприятий и просто с прохожими на улицах - одесситы удивительно приветливы и легко вступают в разговоры с незнакомцами.
Общение с жителями славного города продолжается до сих пор - вживую, благо современные средства связи это позволяют. Как это ни странно, но частица "таки" - не характерна для повседневной разговорной речи одесситов.
Имеется также достаточно большое количество знакомых евреев, но тоже никак не припоминаю, чтобы усеченное "все-таки" присутствовало в их речи, особенно в количествах, сопоставимых с анекдотами.
Так что вряд ли "таки" употребляется одесситами или евреями как усилительная частица "все-таки". Скорее, это прием, используемый для подчеркивания географической или национальной принадлежности персонажей народного юмора.
автор вопроса выбрал этот ответ лучшим