
Кто в Украине может сказать смысл о единстве русского и украинского языков?

Это уже не по-русски звучит "сказать смысл о единстве русского и украинского языков".
Прямой ответ на ваш вопрос, если речь идёт о единстве русского и украинского языков, то никто не сможет показать этого единства - его попросту не существует, иначе и не нужно было бы ломать столько копий тут в Украине, для принятия языкового закона.
У меня перед глазами наглядный пример того, что русский язык и украинский не едины: моя русская мама приехала в Украину в шестидесятых годах и с тех пор в Украине и проживает (за вычетом периода распределения после института). Тем не менее, когда после развала СССР в Украине появились украиноязычные фильмы, когда объявления в транспорте стали делать по-украински, моя мама не понимала смысла сказанного - и это русскоязычный человек уже тридцать лет, к тому моменту проживший в Украине и украинскую речь слышавший так или иначе.
Конечно, украинский и русский имеют гораздо больше общего чем, например, украинский и английский где значение слова меняется в зависимости от положения этого слова в предложении и "сама конструкция" речи совершенно другая... Но называть украинский язык и русский едиными - очень большое преувеличение. Даже в беларусском и украинском больше общего, чем в украинском и русском языках. Но никому в голову не придёт называть беларусский язык и украинский единым языком: лично я, зная украинский, русский и английский не в состоянии слёту переводить беларусский язык на русский (он для меня родной).
Уверен, что человек знающий лишь русский язык не будет в состоянии понять украинские радиоэфиры (по ТВ смысл сказанноно часто картинка передаёт).
Так что никто вам всерьёз не скажет, что украинский и русский языки едины. Языковая группа та же, это да. Но это не значит, что зная русский вы будете понимать украинский.
система выбрала этот ответ лучшим