
Почему советское и российское искусство популярно в Китае?



Вот ведь вопрос на самом деле.
Почему весь Китай с ума сходит по "Кукушке" в исполнении Полины Гагариной.
А что делается на концертах Витаса - китайцы русский учат по его песням!
Поклонники даже поставили своему кумиру памятник в Шанхае. Скульптурная композиция Витасу "Звезде русского вокала" установлена в городском парке Шанхая.
Да и вообще, китайцы вдруг подсели на всё русское.
В моде у них стала сгущёнка и пиво "Балтика" ( вот ведь...китайцы ни хрена в пиве не понимают).
И российские фильмы собирают тут больше зрителей, чем на Родине.
Ничто не может сравниться в популярности с советскими военными песнями.
В 2009 году в Китае проходил конкурс русской песни.
Проходил он на государственном уровне и его транслировали по государственным телеканалам.
Так вот, у этого конкурса был невероятно высокий рейтинг:
Да чего далеко ходить, известнейшую нашу песню "Ой, цветёт калина" исполняет самая яркая китайская звезда Пэн Лиюань. Она же супруга председателя КНР Си Цзиньпина.
А вслед за нею все китаянки затягивают эту грустную песню про любовь и одиночество.
Наши программисты на китайском рынке одни из первых.
Продукт "Лаборатории Касперского" активнейше продаётся в Поднебесной. Российский антивирус сегодня самый популярный в стране.
Он устанавливается на четырёх из пяти китайских компьютеров.
А ещё портреты нашего Президента.
Это же мы ухмыляемся, когда смотрим на его фото на рыбалке, за штурвалом самолёта или поглаживающим амурского тигра.
Нам это кажется немножечко хвастливым. Но то для нас.
А вот для многих китайцев глава российского государства олицетворяет силу русского богатыря, ум и смелость идеального лидера.
Вы знаете что книги о Путине по тиражам здесь конкурируют с детективами?
Нам, россиянам, кажется несколько странным, но китайские девушки с удовольствием поют песню "Такого как Путин".
Причем поют её совершенно серьёзно. Без тени иронии.
Этот хит был ещё в 2014 году переведён на китайский и уже тогда набрал миллионы просмотров.
Я уже молчу о том, что китайские таксисты легко расскажут вам о том, что прадедушка нашего ВВП был, само собой, китайцем.
В 2013-м российский "Сталинград" стал самым успешным неамериканским иностранным фильмом.
В китайском прокате он собрал более 13 миллионов долларов.
Любовь китайцев к русскому кино можно объяснить зрелищностью современных российских фильмов
и тем, что китайцы очень интересуются Россией.
Но вот в рязановском "Служебном романе" вообще нет спецэффектов, но именно его крутят по китайским каналам чаще, чем у нас.
В 2006 году китайцы сняли ремейк фильма Станислава Ростоцкого "А зори здесь тихие». Его просто обожал Дэн Сяопин.
И он же и ввёл изучение повести Бориса Васильева в китайскую школьную программу.
Наши "Смешарики" - очаровательные игрушки-колобки. Мы его можем увидеть только на специализированных детских каналах.
А вот в Китае "Смешарики" , а по-китайски "Кай-Син-Чиу" ("весёлые шарики") с 2005 года выходят на центральном канале CCTV.
А их повторы - почти на 60 телеканалах и 35 интернет платформах!
А ещё "Маша и Медведь", "Ми-ми-мишки" и другие российские мультяшки.
И вот здесь увлечение китайцев российской мультипликацией объясняется абсолютно логично и понятно:
В японских, а ещё круче - американских мультфильмах ненависть просто зашкаливает, а в российских мультиках всегда добро и честность. А эти черты характера всегда культивировались в китайском обществе.
Ещё в Китае проявляют живой интерес к коллекционированию масляной живописи из России. На китайских аукционных рынках коэффициент достиг 65%.
А уж сделочные цены на картины хорошо знакомого китайцам известного русского художника Ильи Репина достигают 1,76 млн. китайских юаней.
Так что у картин из России хорошие перспективы на китайских рынках искусств.
И ещё китайцы считают русских воиственным народом (战斗民族, zhàndòu mínzú).
У них русские воинственны во всём.
То есть идёт упоминание о русских - "воинственных" на все случаи жизни, будь то желание прокомментировать международный саммит, сделать прогноз на матч ЧМ или написать отзыв о ресторане.
Но вот значение слова "воинственый" - оно несколько другое, чем у нас.
Тут "воинственный" в смысле "продвинутый" "сильный, справедливый и смелый".
Ну, как дети, право слово.
Местные китайские авторы берутся анализировать историю. Так в одной из статей автор приводит очень внушительные данные: более 300 войн и военных вторжений в Россию за 180 лет.
«Этот факт способствовал формированию русского характера в условиях абсолютной нестабильности. Ход истории подкрепил их лидерскую ментальность, что приводит к стремлению выйти победителем в любом конфликте».
Самое любимые демотиваторы в китайском инете - это сравнение русских и американцев. Ну, примерно вот так:
И вот это как-то всё вместе сростается в китайском обществе и китайской культуре.
И выходит такой образ "руссочеловека", может и несколько карикатурный, но по большому счёту, очень привлекательный.
Одним словом "воинственный".
Надо и не забывать, что китайцы очень хорошо знают советское прошлое России:
И именно поэтому , я думаю, и привлекает китайского человека всё российское.
И в древнейшую цивилизацию приходит новое со стороны "воинственного соседа".
автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

