Регистрация
Войти
Стать экспертом Правила
Другие предметы

Как перевести на украинский не лыком шит?

ОТВЕТЫ

С русского " не лыком шит", на украинский перевод-"Не ликом шитий". Мало чем отличается, не правда ли? Есть подозрение на какую то искусственность, подмену основного русского языка. Кому, когда и для чего это потребовалось? Помню, в молодости, была мода коверкать слова в русском языке, якобы для шифровки фраз. К каждому слогу в слове добавлялся слог, состоящий из звука "з" и гласной этого слога. Например: слово "голова", звучало бы так "гозо-лозо- ваза", а слово"пенек" звучало бы, "пезе-незек".

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
174
Контакты
Реклама на сайте
Спрошу
О проекте
Новым пользователям
Новым экспертам