Регистрация
Войти
Стать экспертом Правила
Другие предметы

Как перевести с английского And l love it...?

ОТВЕТЫ

«Машинные переводы» некоторых словесных конструкций звучат довольно забавно, поэтому приводить их здесь мы не будем.

Вообще, обращаясь к онлайн-переводчикам, нужно понимать и учитывать такой существенный момент, что если с отдельными словами и словосочетаниями они ещё как-то справляются, то для перевода текста и даже какого-нибудь предложения абсолютно не подходят. Ну если только какого-нибудь простейшего. Всё потому, что грешат даже не дословным переводом, (что, впрочем, в некоторых случаях допустим и даже оправдан), а переводом буквальным. Кстати, буквальный и дословный – это не совсем одно и тоже. Одна из главных их слабостей – это «семантический буквализм», т.е.

На эту тему можно было бы говорить долго и нудно, но автор вопроса просил всего лишь перевести одно предложение, поэтому предлагаю такие варианты:

А мне нравится, когда план срабатывает.

А я люблю, когда план срабатывает.

Обожаю, когда план срабатывает.

Они практически равнозначны (одно и тоже… об одном и том же).

Выбирайте то, что Вам больше всего нравится.

Удачи и всех благ!

система выбрала этот ответ лучшим
186
Контакты
Реклама на сайте
Спрошу
О проекте
Новым пользователям
Новым экспертам