Регистрация
Войти
Стать экспертом Правила
Другие предметы

Какие слова звучат одинаково на всех языках?

ОТВЕТЫ

Схожесть звуков ещё не значит, что значение совпадет. Распространены китайский и арабский, но между ними нет ничего общего. По-русски она - местоимение третьего лица единственного числа, а по-узбекски это существительное "мама". По-русски год - 365 дней, а по-английски god / God - бог или Бог, а bog по-английски болото. Он - местоимение в пару к она, а в английском предлог "на". Як для нас тибетский бык или самолёт Яковлева, на Украине як равно нашему как, а в Америке yak - междометие выражения отвращения. По-русски дед - дедушка, а по-английски dad - папа, что по-турецки будет baba. У турок kulak - ухо, kanat - крыло, durak - остановка, bardak - стакан, tabak - тарелка, yazīk - жаль, burun - нос. И только chay - чай, тоже из китайского. Да, tuz - соль, а не туз. Лук, люк и английское look - три разные вещи. У нас интерн - молодой медик, а в Америке любой стажёр. Trainers - кроссовки, как и sneakers. Ложные друзья переводчика или межъязыковые омонимы. У нас ординатор - врач, а у французов ordinateur вроде компьютер. Свежие пресервы стерилизованы и имеют надпись no preservatives - без консервантов. Род - это genus, gender, a rod - стержень, например удочка (fishing rod).

To pick - тупик.) Servant - слуга, а не сервант, service - сервис, служба, а не сервиз. Server - и сервер, и столовый прибор лопаточка (для сыра или рыбы - fish server, cheese server), и официант любого пола. По-польски красота будет uroda (уродились зерновые - значит, хороший урожай, не уродились - плохой), sklep - магазин, а старичок - staruszek [старушек]. По-английски steward был управляющим имением, включая королевское, откуда шотландская королевская династия Стюартов, а стал стюардом в пару к стюардессам. Скаут - изначально разведчик, а пионер - первопоселенец Дикого Запада Северной Америки, а ещё сапёр. Школа - действительно международное слово, но фактически в основном для европейских языков. Родственное другим греческим словам схолия и схоластика, как же именно оно в как бы едином значении звучит в разных странах? В русском через Ш и К - школа, в немецком через Ш, но без К - [шУле], в английском через С и К [скул], в французском [экОль], а в турецком [окУл]. Аа церковь? Церква, [чёрч] - английское, [кёрк] шотландское, кирхе - немецкое; во Франции [эглИз] от греческого [экклезия]. У нас шеф - это начальник, у французов тоже (chef) - в частности, начальник кухни (ресторана) - chef de cuisine; англичане это выражение сократили до chef [шеф], и это слово у них значит повар, а шеф-повар будет head chef - головной, главный повар, тогда как шеф, начальник, главный будет chief [чиф]. В частности индейский вождь - an Indian chief. У О.Генри есть рассказ The Red Chief - в русском переводе "Вождь краснокожих". А в магазине на ценнике у нас я видел название сорта яблок - Рэд чив. В разговоре с таксистом у нас шеф это таксист,а у них пассажир chief.

Казалось бы, кошки мяукают и петухи кукарекают одинаково везде - но разные народы передают эти звуки неодинаковыми звукоподражаниями, как англичане в известной песенке для детей:

Хрю у англичан слышится как ойнк, кукареку как кок-а-дудл-ду, а вот му совпадает.

Но учёные-языковеды 19 века установили родство языков в группах и семьях по сходствам не всегда очевидным и вывели законы "разбегания" и соответствий действительно родственных языков. Например, русский имеет много общего с украинским и белорусским, так как они потомки одного древнерусского или древневосточнославян­ского языка, а тот вместе с западнославянскими и южнославянскими произошел от общего предка - праславянского языка, только в каждой группе происходили свои изменения по определенным законам и языки стали разными. Предок славянских языков имел родство с балтийскими языками - литовским, латвийским, прусским, а все вместе они - с германскими, к которым относятся немецкий, голландский, английский и языки скандинавские. В свою очередь они имеют общего предка с потомками латыни романскими, а также кельтскими языками Европы. В том же 19 веке учёные полиглоты пошли ещё дальше и увидели родство - неслучайное сходство латыни и древнего языка Индии - санскрита и его потомков, а также языков иранской группы: фарси, дари, пушту, таджикского и осетинского. Вывели законы Вернера и Гримма.

Родство показали на закономерных изменениях слов древних смысловых групп - например, названий родственников и чисел. Так, отец на латыни и греческом будет патер (откуда патриарх), на итальянском падре, а вот в германских языках звук П превратился в определенных условиях в Ф, и по-немецки отец Фатер, а по-английски фаthеr. Общее матер - русское матерь, откуда в именительном падеже мать, немецкое Муттер, английское mother, а во французском стяжение до мер, как патер до пер. Брат, брудер, фратер, фрер. Сестра, систер, швестер, соер. В славянских языках где-то осталось древнее Г - гвязда, а где-то оно перешло в З - звезда. Рксское голова имеет полногласие при старославянском неполногласии глава, которое тоже вошло в русский, но в других значениях, а в польском при неполногласии и фиксированном на предпоследнем слоге ударении не главА, а глОва. Не берёза, бржоза. Золотой - златой (старославянское) - злотый в польском. И это реальные родственные связи, а не совпадение звуков, как в русском и турецком. Число два - немецкое zwei [цвай] - английское two (было в древности [тво], со временем стало [ту]) - итальянское duo - deux во французском. Три - three - drei [драй] в немецком) - troi ([труа] во французском - сравни русское трое). Один - one - ein (немецкий) - unus (латынь) - un (французское) - uno (итальянское) - an (числительное и неопределенный артикль).

Законы Гримма и Вернера легли в основу сравнительного языкознания - лингвистической компаративистики.

273
Контакты
Реклама на сайте
Спрошу
О проекте
Новым пользователям
Новым экспертам