Регистрация
Войти
Стать экспертом Правила
Английский язык

Есть такой английский фразеологизм - ride a wave. Переводится как ловить волну.
Обратите внимание - это фразеологизм, а не просто словосочетание.
Объясните, пожалуйста, что значит этот фразеологизм и помогите подобрать русский фразеологизм с таким же смыслом.

ОТВЕТЫ
Я думаю так:
Т.к Ride a wаve- это фразеолагизм,то его нельзя переводить дословно. Это может означать: Оказаться на гребне волны (революционного изменения,каких-то перемен,славы).
Думаю в русском будет:достичь пика своей славы.
1
Контакты
Реклама на сайте
Спрошу
О проекте
Новым пользователям
Новым экспертам