
Онисим
7 год назад
Помогите составить стих 12 строк на английском языке на тему great thanks to my country for срочно
ОТВЕТЫ

Самойлович
Jul 25, 2019
William Blake - The tiger
Tiger! Tiger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry
In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes
On what wings dare he aspire
What the hand dare seize the fire
And what shoulder, and what art,
Could twist the sinews of thy heart
And when thy heart began to beat,
What dread hand and what dread feet
What the hammer what the chain
In what furnace was thy brain
What the anvil what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp
When the stars threw down their spears,
And watered heaven with their tears,
Did he smile his work to see
Did he who made the Lamb make thee
Tiger! Tiger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry
_________
Уильям Блэйк - Тигр
Тигр, Тигр, жгучий страх,
Ты горишь в ночных лесах.
Чей бессмертный взор, любя,
Создал страшного тебя
В небесах иль средь зыбей
Вспыхнул блеск твоих очей
Как дерзал он так парить
Кто посмел огонь схватить
Кто скрутил и для чего
Нервы сердца твоего
Чьею страшною рукой
Ты был выкован — такой
Чей был молот, цепи чьи,
Чтоб скрепить мечты твои
Кто взметнул твой быстрый взмах,
Ухватил смертельный страх
В тот великий час, когда
Воззвала к звезде звезда,
В час, как небо всё зажглось
Влажным блеском звёздных слёз, —
Он, создание любя,
Улыбнулся ль на тебя
Тот же ль он тебя создал,
Кто рожденье агнцу дал
Tiger! Tiger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry
In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes
On what wings dare he aspire
What the hand dare seize the fire
And what shoulder, and what art,
Could twist the sinews of thy heart
And when thy heart began to beat,
What dread hand and what dread feet
What the hammer what the chain
In what furnace was thy brain
What the anvil what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp
When the stars threw down their spears,
And watered heaven with their tears,
Did he smile his work to see
Did he who made the Lamb make thee
Tiger! Tiger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry
_________
Уильям Блэйк - Тигр
Тигр, Тигр, жгучий страх,
Ты горишь в ночных лесах.
Чей бессмертный взор, любя,
Создал страшного тебя
В небесах иль средь зыбей
Вспыхнул блеск твоих очей
Как дерзал он так парить
Кто посмел огонь схватить
Кто скрутил и для чего
Нервы сердца твоего
Чьею страшною рукой
Ты был выкован — такой
Чей был молот, цепи чьи,
Чтоб скрепить мечты твои
Кто взметнул твой быстрый взмах,
Ухватил смертельный страх
В тот великий час, когда
Воззвала к звезде звезда,
В час, как небо всё зажглось
Влажным блеском звёздных слёз, —
Он, создание любя,
Улыбнулся ль на тебя
Тот же ль он тебя создал,
Кто рожденье агнцу дал
105